well that means something different. in @[email protected]’s example, offof would imply taking the car or whatever physically off of the track, even if only by a few feet, while away from would mean something further removed, like out of the complex or down the street.
Can I say that I think “off of” is the ugliest language construct I have ever seen?
But how else could you possibly say, “Get that weak shit off of my track?”
Perhaps you just don’t like it in places where “from” would be appropriate…?
“Away from”
well that means something different. in @[email protected]’s example,
off of
would imply taking the car or whatever physically off of the track, even if only by a few feet, whileaway from
would mean something further removed, like out of the complex or down the street.In german we dont have that XD it works
Just “weg von” thats it.
I see.
But what if you don’t want it away, you just want it off but nearby?
Outta
Agreed. They could just drop the “of” and make it more elegant and just as clear, imo.