• taladar@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    arrow-up
    33
    arrow-down
    2
    ·
    4 months ago

    Funny except the video’s pronunciation is wrong since it is a German name for a company founded in Germany.

        • palordrolap@kbin.social
          link
          fedilink
          arrow-up
          7
          ·
          4 months ago

          English is an open-source project with no overarching plan and several major variants that has had literally millions of contributors over thousands of release cycles per branch. There’s bound to be some cruft in the code.

          Anyone who suggests reform is enacting that one xkcd about standards. And no-one will use their variant except for a few enthusiasts who think it’s the best thing since sliced silicon.

      • NeoNachtwaechter@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        4
        ·
        edit-2
        4 months ago

        So it’s a joke by suse themself?

        No, obviously not.

        The joke and the funny song still works, but his pronounciation is simply wrong. He pronounces something like “Susa” with an a.

        The correct pronounciatuon of this e goes - as another commenter already said - like the first e in ‘mesmerized’.

  • thehatfox@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    15
    arrow-down
    1
    ·
    4 months ago

    What is with Linux projects and confusingly pronounceable names? Even the name “Linux” itself has a fair bit of spoken variation.

    Then there’s Ubuntu, and GNOME with the hard G to name a few.

    • federalreverse-old@feddit.de
      link
      fedilink
      arrow-up
      8
      ·
      4 months ago

      SUSE originated in Germany, where it’s just the normal pronunciation. “Suse” also pre-existed as a nickname for “Susanne” (of course, the company name was derived from an acronym which isn’t used anymore).

      The issue comes in when non-Germans, especially English-language natives try to pronounce the word. English pronunciation is incredibly inconsistent. Hence English speakers tend to fail (very confidently) when pronouncing foreign-language words.

      (Fwiw, Germans and many others don’t know anything about the silent G in “gnome” and will happily pronounce GNOME the way the project intends without being told. Similar things are true for Linux.)

    • flashgnash@lemm.ee
      link
      fedilink
      arrow-up
      5
      ·
      4 months ago

      If I hear a YouTuber pronounce it Lynux it immediately makes me skeptical of whatever they have to say

      Unless it’s satire of course

    • maynarkh@feddit.nl
      link
      fedilink
      arrow-up
      6
      arrow-down
      1
      ·
      edit-2
      4 months ago

      I guess Linux projects tend to come from around the world, instead of US boardrooms and marketing desks.

      Linux is Finnish, SUSE is German, so is KDE, Ubuntu is South African, GNOME is Mexican (?).

    • LeFantome@programming.dev
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      edit-2
      4 months ago

      Linux variation is simply because it was named after a Finnish person but became mainstream in parts of the world that pronounce those letters differently.

      There are recordings from the early days where Linus clearly says “I say Linux as LEE-nuhks”. That is consistent with how you say his name in Finland. So, some people seize on that.

      More recently, Linus has said that his name is pronounced differently in different languages but that “Linux is always lin-nuhks”.

      Based on that, I thinks his latter guidance is correct. It is also basically the way most people in North America say it by default in my experience. This makes sense as Linus now lives in the US.

      Ubuntu is an actual African ( Zulu ) word. It has a proper pronunciation.

  • cerement@slrpnk.net
    link
    fedilink
    arrow-up
    11
    ·
    4 months ago

    so, to summarize:

    • German: /suse/ or /zuze/
    • English: should be /suse/ but more often /susa/ but definitely not /sus/
  • k-tec@kbin.social
    link
    fedilink
    arrow-up
    10
    arrow-down
    2
    ·
    4 months ago

    Back in the days when it was first released, I’m sure I read that it should be pronounced “Susie”. That’s the way I’ve always said it.

  • sgibson5150@slrpnk.net
    link
    fedilink
    arrow-up
    5
    ·
    4 months ago

    Don’t get me started. For years people corrected me when I said LEE-nooks instead of Lennox. I finally gave up.

    • BCsven@lemmy.ca
      link
      fedilink
      arrow-up
      5
      ·
      4 months ago

      The vacation one is a bad example because some people say vuhkation and some say vaykaytion. From the germans I know the E on the end is like uh, like how they say bitte, danke, etc

          • federalreverse-old@feddit.de
            link
            fedilink
            arrow-up
            0
            arrow-down
            2
            ·
            edit-2
            4 months ago

            Is not up to SUSE’s marketing department, most of which is from the US, either. The company has a German origin, had German founders (they’re all out of the company at this point though), and the company name used to be a German acronym. The correct pronunciation is the German one.

            (See the update @barbara added. Lisa Sherwell actually took the effort to learn the correct pronunciation. Part of the reason why is that she was actually involved in planning the new German office of SUSE.)

            • Possibly linux@lemmy.zip
              link
              fedilink
              English
              arrow-up
              4
              ·
              4 months ago

              Still doesn’t matter. If the company thinks it should be pronounced “Bob” then it is pronounced Bob.

              At the end of the day the company decides these things, not Germans.

  • southsamurai@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    arrow-up
    5
    ·
    4 months ago

    You pronounce it any way other than the way the person saying it does.

    This results in a few possible outcomes.

    The person may get an opportunity to go on at length about why their pronunciation is used, and be entertaining.

    The person may get all het up about it, insisting that you’re wrong, and you can further mess with them by shrugging and continuing to use whatever you were using.

    The person doesn’t care, and y’all have a nice conversation about distros and Linux in general.

    The person switches to your pronunciation, and you now have a stalker.

  • bigmclargehuge@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    7
    arrow-down
    2
    ·
    4 months ago

    I have a rule about acronyms: if the spelling makes sense to be said as a word, I follow the English grammatical rules. A word that’s spelled s-u-s-e would be pronounced “soos”, so that’s what I say.

    This is why I don’t pronounce GNU as “ga-noo”, it doesn’t make sense as a word. In those cases, I just spell them out.

    • atzanteol@sh.itjust.works
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      3
      ·
      4 months ago

      I add the hard ‘g’ to gnu because saying “new” often sounds confusing in an English context.

      e.g. “New Linux”

    • onion@feddit.de
      link
      fedilink
      arrow-up
      4
      arrow-down
      1
      ·
      4 months ago

      GNU […] doesn’t make sense as a word

      That’s a joke right?

    • LeFantome@programming.dev
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      4 months ago

      Technically there are initialisms which cannot be pronounced ( letters only ) and acronyms which can be pronounced ( form words ).

      So, in general, your rule is a good one. Of course, that does nothing to solve the problem of HOW to pronounce the words when so many different origin cultures are at play. As other have said, SUSE is German. So, is following “English grammatical rules” the right take?

      I do not really have an answer. It is not self-evident to me. For Linux, Linus himself seems to have defaulted to US pronunciation. There is some precedent there I suppose.

    • guy@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      4 months ago

      So what’s the deal with GNU? When I first saw it, I was sure the G was silent, or formed a dipthong, like gnat or gnocchi or gnaw or gnarly or gnome or just any word starting with gn in English. But IRL, I’ve only heard it pronounced with a hard G, same with Gnome.

      • bigmclargehuge@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        0
        ·
        4 months ago

        Well thats the thing, generally if I see an acronym and have to ask myself how it would be pronounced as a word, by my rule I just spell it out.

        For a great example of this (unrelated to FOSS), look at LGBTQIA+. Even though it’s a mouthful to say each letter individually, no one wrestles it into “Leguhbuht’kwia plus”, it just doesn’t make sense and saying it that way would probably ellicit a dead stare from whoever heard it. Unless it’s painfully simple to morph into a word or single syllable, I don’t bother.

        I’m not trying to say this is the right way, mind you. It’s just the way that makes the most sense to me.

        • Melmi@lemmy.blahaj.zone
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          1
          ·
          4 months ago

          Except GNU is a great example of an acronym that is pronounceable. It’s even in the dictionary. The GNU mascot is a gnu, in fact.

          LGBTQIA+ is essentially unpronounceable, thus we treat it as an initialism. Not that that’s a requirement, there are examples like VIP where even though we could pronounce it we pronounce each letter individually.